载入中…

您现在的位置: 四联自学考试网 >> 自考资讯 >> 社会考试 >> 外语翻译 >> 文章正文
相 关 文 章
2007年自学考试日语专业 专
[浙江]浙江日语、环境艺术设
[北京]《日语入门》下册出版
北京《日语入门》下册出版考
北京市自考公共课日语(二)
日语笔译三级考试大纲(试行
日语口译三级考试大纲(试行
日语口译二级(交替传译)考试
全国外语翻译证书考试日语三
全国外语翻译证书考试日语二
精 彩 推 荐
最 新 热 门
最 新 推 荐
欢迎光临四联自学,现在是: 祝您自考成功!
日语笔译二级考试大纲(试行)
原文作者:未知  文章录入:kelly4115  发布时间:2006-6-1 12:19:01    
全国翻译专业资格(水平)考试
日语笔译二级考试大纲(试行)

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

1.     掌握12000个左右日语词汇。

2.     能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,并能够体现原文风格。

3.     了解中国、日语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对日语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解的能力 。
(二)考试基本要求

1.     掌握本大纲要求的日语词汇。

2.     掌握并能够正确运用汉日双语语法。

3.     具备对中等难度日语文章的阅读理解能力。

三、笔译实务
(一) 考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二) 考试基本要求

1.     能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行汉日双语互译。

2.     译文忠实原文、无错译、漏译。

3.     译文流畅、用词恰当。

4.     译文流畅、用词恰当,无语法及表达错误。 

5. 日译汉速度每小时完成约700个左右日语字符的文章;汉译日速度每小时完成约450个汉字。

日语笔译二级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

词汇

10道选择题

10

10

2

语法

40道选择题

40

40

3

阅读理解

50道选择题

50

70

总计

-

-

100

120

 

《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

日译汉

翻译两段日语文章,约1500字;
一段为必译,一段为二选一。

40

80

汉译日

翻译两段汉语文章,约750个汉字;
一段为必译,一段为二选一。

60

100 

总计

-

-

100

180



凡本站注明版权的文章,版权归本站所有,任何媒体、网站或个人未经本站协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制,否则本站将依法追究责任。本站转载的信息,尽量保证版权信息的完整性,用户在网站上所发布、转载的文章所引起的版权问题以及其他纠纷,后果由用户自行承担,本网概不负责。如转载文章涉及版权等问题,请与我们联系。版权声明:http://www.4lzx.com/Copyright.asp
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 论坛交流】【发表评论】【打印本文】【关闭窗口