载入中…

您现在的位置: 四联自学考试网 >> 自考资讯 >> 社会考试 >> 外语翻译 >> 文章正文
相 关 文 章
2007年自学考试日语专业 专
[浙江]浙江日语、环境艺术设
[北京]《日语入门》下册出版
北京《日语入门》下册出版考
北京市自考公共课日语(二)
日语笔译三级考试大纲(试行
日语口译三级考试大纲(试行
日语笔译二级考试大纲(试行
全国外语翻译证书考试日语三
全国外语翻译证书考试日语二
精 彩 推 荐
最 新 热 门
最 新 推 荐
欢迎光临四联自学,现在是: 祝您自考成功!
日语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)
原文作者:未知  文章录入:kelly4115  发布时间:2006-6-1 12:22:40    
全国翻译专业资格(水平)考试
日语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

1.     掌握12000个以上的日语词汇。

2.     了解中国、日语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

3.     胜任中等难度的交替传译工作。

二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求

1.     掌握本大纲要求的日语词汇。

2.     具备专业工作所需要的日语听力、理解和表达能力。

三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求

1.     发音正确,吐字清晰。

2.     语言规范,语流顺畅,语速适中。 

3. 熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。

日语口译二级(交替传译)考试模块
设置一览表

《口译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

 

听力

听力理解

简单判断

15

30

10

复杂判断

10+2

40

20

听力综述

听约1200字的日语文章后
写一篇约400字的日语综述

30

30

总计

-

-

100

60

 

《口译实务》(交替传译)

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

日汉交替传译

 总量共约3000字的
汉语讲话三篇

50

20

2

汉日交替传译

总量共约2100字的
汉语讲话三篇

50

20

总计

-

-

100

60

 



凡本站注明版权的文章,版权归本站所有,任何媒体、网站或个人未经本站协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制,否则本站将依法追究责任。本站转载的信息,尽量保证版权信息的完整性,用户在网站上所发布、转载的文章所引起的版权问题以及其他纠纷,后果由用户自行承担,本网概不负责。如转载文章涉及版权等问题,请与我们联系。版权声明:http://www.4lzx.com/Copyright.asp
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 论坛交流】【发表评论】【打印本文】【关闭窗口